吃瓜一览:
世说新语二则咏雪
咏雪选自《世说新语》。《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。全文如下:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
他哥哥的女儿谢[文]道韫说:“不如[章]比作柳絮凭借着[来]风漫天飞舞。谢[自]太傅高兴得大笑[吃]起来。她就是谢[瓜]太傅的大哥谢无[网]奕的女儿,左将[文]军王凝之的妻子[章]。
原文 :《咏雪》 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤。公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文 :谢安在寒冷的[来]雪天举行家庭聚[自]会,和他子侄辈[吃]的人讲解诗文不[瓜]久,雪下得大了[网],太傅高兴地说[文]:“这纷纷扬扬[章]的白雪像什么呢[来]?”他哥哥的长[自]子胡儿说:“跟[吃]把盐撒在空中差[瓜]不多可以相比。[网]
《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
咏雪出自世说新语的什么篇
1、选自《世说新语-言语》。《世说新语》是中国魏晋南北朝时期志人小说的代表作,由南朝宋国刘义庆编撰。
2、咏雪这一佳[文]话出自东晋谢安[章]与其侄子侄女的[来]一场家庭聚会。[自]主要出自《世说[吃]新语》中的两个[瓜]篇章《言语》和[网]《方正》。在《[文]世说新语·言语[章]》篇中,谢安和[来]侄子侄女们进行[自]了一场轻松愉快[吃]的谈话。
3、《陈太丘与[瓜]友期》选自《世[网]说新语》的方正[文]篇 “志人小说”的[章]代表作,是南北[来]朝 宋 刘义庆编撰的《[自]咏雪》 选自《世说新语[吃]-言语》。
4、《咏雪》选自《世说新语·言语》,文章言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面。
《世说新语》咏雪的解释?
《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。全文翻译:谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。
译文:一个寒冷[瓜]的雪天,谢太傅[网]把家人聚会在一[文]起,跟子侄辈的[章]人谈诗论文。忽[来]然间,雪下得紧[自]了,太傅高兴地[吃]说:“这纷纷扬[瓜]扬的大雪像什么[网]呢?”他哥哥的[文]长子胡儿说:“[章]跟把盐撒在空中[来]差不多。
《咏雪》选自《[自]世说新语·言语[吃]》,它言简意赅[瓜]地勾勒了疾风骤[网]雪、纷纷扬扬的[文]下雪天,谢家子[章]女即景赋诗咏雪[来]的情景,展示了[自]古代家庭文化生[吃]活轻松和谐的画[瓜]面。
她就是谢太傅的[网]长兄谢无奕的女[文]儿,左将军王凝[章]之的妻子。解释[来] 《咏雪》选自《[自]世说新语·言语[吃]》,它言简意赅[瓜]地勾勒了疾风骤[网]雪、纷纷扬扬的[文]下雪天,谢家子[章]女即景赋诗咏雪[来]的情景,展示了[自]古代家庭文化生[吃]活轻松和谐的画[瓜]面。
“差不多可以跟把盐撒在空中相比。”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮凭借着风漫天飞舞。谢太傅高兴得大笑起来。她就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
《世说新语》咏雪的意思是什么?
译文 :谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文不久,雪下得大了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比。
《咏雪》是南朝文学家刘义庆收录在《世说新语》中的一段文言散文。全文翻译:谢太傅在一个 冬雪纷飞的日子里,把子侄们辈的人聚集在一起,跟他们一起谈论诗文。
译文: 一个寒冷的雪天[网],谢太傅把家人[文]聚会在一起,跟[章]子侄辈的人谈诗[来]论文。忽然间,[自]雪下得紧了,太[吃]傅高兴地说:“[瓜]这纷纷扬扬的大[网]雪像什么呢?”[文]他哥哥的长子胡[章]儿说:“跟把盐[来]撒在空中差不多[自]。
《咏雪》选自《[吃]世说新语·言语[瓜]》,它言简意赅[网]地勾勒了疾风骤[文]雪、纷纷扬扬的[章]下雪天,谢家子[来]女即景赋诗咏雪[自]的情景,展示了[吃]古代家庭文化生[瓜]活轻松和谐的画[网]面。
发表评论